- The data files aren't compressed at all.
English text output can be done without further programming.
The font is on the EXE, although I haven't been able to figure out the format.
Same goes for the text encoding, it isn't standard by any means. I guess that the font will need to be extracted in order to see how the characters are mapped.
I totally underestimated the complexity of VGA graphics rendering. This game uses the so called Mode X, which is a lot more complex than PC-98 video output, that's for sure
A tentative sub-forum for a Ys II Special English AND Japanese translation project. This lost gem was a retelling of Ys II developed by a Mantra, a Korean developer and members of freelance composers who formed SoundTeMP.
3 posts • Page 1 of 1
I've started to check Ys II Special, and what I've found so far is kind of interesting.
- Graphics & Web Design
- Posts: 478
- Joined: Thu Mar 05, 2015 4:32 am
- Location: Georgia
Thanks for taking a look at this Josejl. I'm still really hoping we can take a look at this one day. I know BatteryShark was also interested in hacking it.
Have fun. I actually thought about messing with this ages ago, but I never could find a Korean to English translator for a Softmax game I wanted to do, so never expected to ever find one for something else. Best place to try is romhacking.net I suppose.
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest